長文を伸ばすためには、何をする?
問題を解いて答え合わせをしていても、点数は伸びない。
音読は、点数を伸ばすきっかけになるんだろうか。
どうだろう。
4/19の本番、TOEIC 690点。過去最高。
でも、800までは届かない。
読解力と読むスピードが、圧倒的に足りなかった。
気合いで量を回す勉強、伸びなかった
TOEIC 600を目指してた頃。
文法問題を気合いでぐるぐる回してた時期があった。
公式問題集を解いて、間違えたらまた解いて。
Part 5の問題集も買って、また回す。
あの時、点数はあまり伸びなかった。
ゴルフを習いに行って「1000本素振りしろ」と言う先生はいない。
令和のこの時代、たぶんいない。
たぶんやるのは、こういう順番だ。
まず、正しい軌道のスイングを、生徒に体験させる。
コーチが手を添えて、「ここで、こう、こう」と動きを通す。
正しい状態を、先に身体に入れる。
そのあと、自分でやってみる。
基準があるから、ズレが分かる。
ズレた箇所を、コーチの指摘や鏡を見ながら、すり合わせていく。
自分のスイングを、正しい軌道に近づける作業。
TOEICも、同じだったんじゃないか。
気合いで量を回すんじゃなく、まず正しい状態を体験する。
そこから、自分の状態を、正しい状態にすり合わせていく。
文法問題っていう短い1文でも、気合いで回して伸びなかった。
だとしたら、長文(Part 3/4/7)を気合いで解いても、伸びないんじゃないか。
気合いじゃないなら、どうやるの?
正しい状態を体験して、すり合わせる。
ゴルフだったらコーチが手を添えてくれる。
英語の場合、それは何になるんだろう。
Part 5 の文法問題なら、それは「判定の型」になる。
たとえば動詞を選ぶ問題で、空所のあとが「裸の名詞」か「前置詞+名詞」か。
裸の名詞なら他動詞(address all the issues)、前置詞+名詞なら自動詞(proceed with the plan)。
この型を頭に通してから、解く時にすり合わせる。
僕は最近の模試で、空所のあとに名詞だけがあるとき、「あ、他動詞だ」とパッと反応できなくて、proceed と address を迷って proceed を選んでた。
意味は分かってても、構造でパッと判定する癖が、まだ身体に入ってない症状。

長文(Part 3/4/7)だったら、何になるか。
Part 5 で培った文法力や単語力だけじゃ、たぶん足りない。
日本語でも、長文を理解するには「流れを追う」ことが必要だ。
誰が、何を、なぜ、どんな順番で話してるか。
単語と文法だけじゃ、流れは取れない。
じゃあ、その流れはどこで練習できるのか。
たぶん、これは「音読」の話なんじゃないか。
小学校の国語で、音読の宿題があった。
教科書を声に出して読む、親に聞かせる、カードにハンコをもらう。
あの宿題が何のためにあったか、当時はよく分かってなかった。
今思えば、文章の流れを身体に通すための、練習だったのかもしれない。
「著者の言いたいことは何か」と問われる問題、昔は苦手だった。
本文を読んでも、選択肢を読んでも、どれが近いか、よく分からなかった。
それが解けるようになってきたのは、たぶん、長文のリズムが身体に入ってきたから。
言葉が、流れるように頭の中で再生される。
流れが取れると、著者がどこを強調してて、どこを引いてるか、見えてくる。
逆も言える。
日本語でも、難しい法律の条文を読むと、たどたどしくなる。
たどたどしいまま読むと、意味も、よく腑に落ちない。
じゃあ、たどたどしさがなくなれば、意味は入るんじゃないか。
ただ、聞くだけじゃ、リズムは身体に入らない。
カラオケで洋楽を歌おうとして、歌えなかったこと、ない?
有名な曲。リズムは耳に貼り付いてる。
イントロが流れたら「あ、これだ」と分かる。
でも、いざマイクを握って歌詞を見ても、発音できない。
音についていけない。
リズムを知ってるはずなのに、口から出てこない。
リズムが聞こえる、と、リズムが口に通せる、は別物。
英語の長文も、たぶん同じだ。
聞くだけじゃ足りない。
ネイティブの音声を聞いて、自分の声を重ねて、英語の流れを身体に通す。
これが、オーバーラッピング。
ゴルフのフォームを身体に覚えさせる話と、ここでも重なる。
800狙うつもりで、Part 7に直行した
4/19の本番、690点。
過去最高だったけど、800まではまだ110点。
次までに、Part 7を強化しよう、と決めた。
選んだのは「金の読解」。TEX加藤のPart 7用の超特急シリーズ。
800狙うなら、ここを伸ばすしかない。
そう思って、開いた。
本文の難易度が高かった。
単語は知ってるはずなのに、文脈が複雑で、読み終わった瞬間に内容が散っていく。

太鼓の達人のHardモードを叩いてる気分だった。
譜面は見える、バチも動かせる、でも追いつかない。
文字は読める。単語も構文も知ってる。
なのに、読み終わった瞬間に、内容が頭から消えていく。
煮込まれてない牛すじを噛んでる感じだった。
噛んでも、飲み込めない。
2日続けた。
その感覚は、消えなかった。
30回読め、1日3回
本に書いてあったメソッドが、これだった。
「30回の音読を目指して、1日3回」と。
普通の指示なんだと思う。
でも、僕はそれを、勝手に重くしてしまった。
翻訳もちゃんと。
音読もちゃんと。
全てがちゃんと、になった結果、全てが重くなった。
Part 7 の本文は、表現も単語も難しい。
和訳を確認するだけで、1英文あたり15分くらいかかる。
そこから音声に合わせて30回。
1英文は約1分半。1分半×30回で、45分。
途中で詰まる。詰まると、口にする飲み物も食べ物も、自然と増えていく。

和訳と音読を合わせて、1英文で90分かかった。
1日3回どころか、1回でもきつい。
2日続けて、これは続かないと判断した。
30回終わって、見え方が変わった
「音読30回って、本当に効くの?」
やる前は、半信半疑だった。
体感はこんな感じだった。
5回。
少しだけ慣れたけど、特に何も変わってない。
10回。
あ、つまづく箇所が、少し減ってきた。
これなら繰り返せば、もっとスムーズになるかも。
20回。
まだ決まったところでつまずく。
ここの構文、複雑なんだよな。
30回。
あ、音が途切れないで言えるようになってきた。
さっきの和訳も、ついてきてる。
ここが、見え方が変わった瞬間だった。
1回目はぼんやりしてた中盤の文章が、意味として立ち上がる。
頭の中で日本語に組み直すんじゃなく、英語のまま意味が降りてくる場所が、文の中で増えていく。
これ、体験するまで、たぶん分からない。
「効きます」と書かれた説明をいくら読んでも、頭は半信半疑のまま。
30回口を動かしたあとの、あの瞬間を経由しないと、たぶん分からないやつだった。
量を回す勉強じゃ、絶対に手に入らない密度だった。
問題を解きまくる勉強で模試が停滞してた理由、たぶんこれだ。
解けば「分かった」と思える。
でも、本文の中の単語や構文が、口に馴染んでない。
だから次の問題で同じ表現に出会っても、また初めて読むように構え直してしまう。
ただ、これを毎日続けるのは、無理だった。
90分×3問×7日。仕事しながら回せる量じゃない。
Part 3/4 に降りて、10回に減らした
800狙うつもりだったのに、Part 3/4 に降りる。
これ、傍から見たら「諦めて簡単なところに逃げた」に見えるかもしれない。
違うんだ、と自分では思ってる。
Part 7 で30回読み終わったあとの、あの「見え方が変わった瞬間」。
あれを、Part 3/4 でもすらすらできるようにしたかった。
レベルを下げて諦めるんじゃなく、同じことを、もう一段やわらかい素材でやり直す。
10回に減らしたのは、迷ったうえでの判断。
30回まで読むと、見え方がはっきり変わる。これは確か。
でも、変化を感じ始めるのは最初の10回だった。
30回×1英文と、10回×3英文。
前者の方が、1英文の解像度は上がる。
後者の方が、いろんな表現に触れられる。
1周目は、触れる側を取った。
同じ素材を磨ききるより、まずいろんな英文の中で「最初の10回で変化を感じる」を繰り返すことにした。
Part 7 は完全にやめなかった。1日1個だけ続ける。
Part 3/4 で土台を直しながら、本来の山にも触れ続けたかった。
この組み合わせで、1問あたり30分まで落ちた。
中身はこんな感じ。
| 工程 | 時間 |
|---|---|
| 問題を解く | 4分 |
| 翻訳とイディオム確認 | 10分 |
| 10回の音読(オーバーラッピング) | 15分 |
| 合計 | 約29分 |
降りてみて、最初に気付いたこと。
Part 3/4 のスクリプトでも、1〜2語の知らない単語が出てくる。
長文の流れを間違えることもある。
視線は800のはずなのに、Part 3/4 のスクリプトを音読しようとすると、舌が止まる単語が普通にある。
dairy products を「日用品」と訳してて、何の違和感もなく次に進んでいた。
Key Largo を「キーラー語」と読んでた。
cellar が聞き取れなくて、場所がわからないまま終わった設問もあった。
800の景色を見るには、まずここを潰す必要がある。
そう判断した。
模試640→685、効くか分からん
このやり方を始めて、模試の数字が動いた。
5/3が640。5/10が685。1週間で45点。
Part 7 の正答率も動いた。
5/3が31%、5/10が46%。1週間で15pt。
ただ、上がった数字はたまたまかもしれない。
ここで「効いた」とは判定しない。
サンプルが1週間分しかない。
ちなみに、Part 7 はオーバーラッピングをやってない。
Part 3/4 をやってるだけ。
なのに、Part 7 の数字が動く。
これもたまたまかもしれないけど、観察として面白い。
本番の答え合わせは、次の受験まで分からない。
5/31に受ける予定だ。
Part 3/4のスクリプトを音読してる時、自分の中で何が変わっていくかは、まだうまく言葉にできない。
音読しているうちに、わからなかった単語や言い回しが、80個くらい手元にメモされていた。
dairyの罠、句動詞のgo overやput up、業界用語のcellarやoutage、カジュアル表現のI guessやthough。
文法だと、have+物+過去分詞の使役の形が、口で再生してみて初めて腹に落ちた。
“It was popular” と “It is popular” と “It has been popular” の違いを、訳だけじゃなく、なぜこの時制なのか、というところまで取りに行くようになった。
730は訳せれば取れる。
800は、そのニュアンスまで拾わないと選択肢で迷う、と気づいた。
こういう気付きが、模試の45点上昇とどう繋がってるのかは、まだ自分でも分かってない。
ただ、量を回してた頃には起きてなかったことが、起き始めてる、というのは確か。
オーバーラッピングは本当に効くのか。
分からない。けど、今はこれを続けてみる。
次の本番が終わったら、またここに結果を書きにこよう。
コメント